全国咨询热线
15751556000
6日,有市民反映,文化中心天津自然博物馆旁的草坪上有一句中英文翻译标牌让人疑惑。
文化中心靠近天津自然博物馆旁的两片草坪中,有两个提示市民保护草地的中英文标牌,上面用中文写着“城市属于你,绿茵属于你”,下面的英文翻译是:“City belongs to you,are you green!”记者将这句中英翻译比较的句子给在本市外企工作的英国人Alex看,Alex皱着眉头表示,这句话的语法有问题,而且整句话都说不通。
据天津中医药大学国际交流处项目主管兼英语翻译张先生介绍,这句中英文翻译确实有歧义,如果按中文字意来翻译,可译成“The city belongs to you,so does the green”或者“The city is yours,so is the green”。
随后,记者将这一情况反映给河西区市容园林委,相关负责人表示将尽快让人核真相形,一旦确定翻译有误或有歧义,将马上更换新标牌。
本站所提供的新闻资讯、市场行情等内容均为作者提供、网友推荐、互联网整理而来,目的在于传递更多行业信息,并不代表润博园林赞同其观点和对其真实性负责。如有侵犯您的版权,请联系我们立即删除。转载请注明:https://www.runyy.com/news/4899.html。